9. Les services d’enlèvement Janvier 2025 I Section 9 I Page 5 2) Si vous souhaitez un AR (Avis de Réception – CN07) national ou international, complétez la carte AR et collez-la au dos de votre envoi. België I Bericht van ontvangst I Belgique I Avis de réception I Belgien I Rückschein Prioritair I Per luchtpost I Prioritaire I Par avion I Prioritär I Mit Luftpost Aangetekend Nr. I Recommandé N° I Einschreiben Nr. België I Bericht van ontvangst I Belgique I Avis de réception I Belgien I Rücksche Aangetekend Nr. I Recommandé N° I Einschreiben Nr. België I Bericht van ontvangst I Belgique I Avis de réception I Belgien I Rückschein Prioritair I Per luchtpost I Prioritaire I Par avion I Prioritär I Mit Luftpost Aangetekend Nr. I Recommandé N° I Einschreiben Nr. Naam, datum en handtekening* Nom, date et signature* Name, Datum und Unterschrift* Name, date and signature* Bestemmeling van de zending I Destinataire de l’envoi I Empfänger der Sendung Bedrag van de aangegeven waarde Montant de la valeur déclarée Betrag der Wertsendung Datum van afgifte Date du dépôt Einlieferungsdatum € 2 0 De hierboven vermelde zending werd behoorlijk afgeleverd L’envoi mentionné ci-dessus à été dûment remis Die obengenannte Sendung wurde vorschriftsgemäß zugestellt The above-mentioned mail item has been duly delivered 2 0 * Dit bericht mag ondertekend worden door de bestemmeling of, indien de reglementen van het land van bestemming dit bepalen, door een andere gemachtigde persoon of door de bediende van het kantoor van bestemming I Cet avis pourra être signé par le destinataire ou, si les réglements du pays de destination le prévoient, par une autre personne autorisée ou par l’agent du bureau de destination I Dieser Schein ist vom Empfänger oder, falls es Vorschriften des Bestimmungslandes erlauben, von einer bevollmächtigten Person, oder vom Beamten beim Bestimmungsamt zu unterschreiben I This notice has to be signed by the adressee or, if it is authorized by the regulations of the country of destination, by another authorized person, or by the employee of the destination office. bpost, naamloze vennootschap van publiek recht / société anonyme de droit public / AG öffentlichen Rechts I Muntcentrum / Centre Monnaie, 1000 Brussel / Bruxelles / Brüssel I BTW / TVA / MwSt BE 0214.596.464 I RPR Brussel / RPM Bruxelles / RJP Brüssel I IBAN BE94 0000 0000 1414 I BIC BPOT BEB1 Interne klantenreferentie I Référence interne client I Interne Kundenreferenz Terug te sturen naar (naam + adres) à renvoyer à (nom + adresse) Bitte zurücksenden an (Name + Anschrift) To be returned to (name + address) België I Bericht van ontvangst I Belgique I Avis de réception I Belgien I Rücksche Aangetekend Nr. I Recommandé N° I Einschreiben Nr. Naam, datum en handtekening* Nom, date et signature* Name, Datum und Unterschrift* Name, date and signature* Bestemmeling van de zending I Destinataire de l’envoi I Empfänger der Sendung Bedrag van de aangegeven waarde Montant de la valeur déclarée Betrag der Wertsendung Datum van afgifte Date du dépôt Einlieferungsdatum € 2 0 De hierboven vermelde zending werd behoorlijk afgeleverd L’envoi mentionné ci-dessus à été dûment remis Die obengenannte Sendung wurde vorschriftsgemäß zugestellt The above-mentioned mail item has been duly delivered 2 0 * Dit bericht mag ondertekend worden door de bestemmeling of, indien de reglementen van het land van bestemming dit bepalen, door een andere gemach une autre personne autorisée ou par l’agent du bureau de destination I Dieser Schein ist vom Empfänger oder, falls es Vorschriften des Bestimmungslandes by the regulations of the country of destination, by another authorized person, or by the employee of the destination office. bpost, naamloze vennootschap van publiek recht / société anonyme de droit public / AG öffentlichen Rechts I Muntcentrum / Centre Monnaie, 1000 Brusse België I Bericht van ontvangst I Belgique I Avis de réception I Belgien I Rückschein Prioritair I Per luchtpost I Prioritaire I Par avion I Prioritär I Mit Luftpost Aangetekend Nr. I Recommandé N° I Einschreiben Nr. Naam, datum en handtekening* Nom, date et signature* Name, Datum und Unterschrift* Name, date and signature* Bestemmeling van de zending I Destinataire de l’envoi I Empfänger der Sendung Bedrag van de aangegeven waarde Montant de la valeur déclarée Betrag der Wertsendung Datum van afgifte Date du dépôt Einlieferungsdatum € 2 0 De hierboven vermelde zending werd behoorlijk afgeleverd L’envoi mentionné ci-dessus à été dûment remis Die obengenannte Sendung wurde vorschriftsgemäß zugestellt The above-mentioned mail item has been duly delivered 2 0 * Dit bericht mag ondertekend worden door de bestemmeling of, indien de reglementen van het land van bestemming dit bepalen, door een andere gemachtigde persoon of door de bediende van het kantoor van bestemming I Cet avis pourra être signé par le destinataire ou, si les réglements du pays de destination le prévoient, par une autre personne autorisée ou par l’agent du bureau de destination I Dieser Schein ist vom Empfänger oder, falls es Vorschriften des Bestimmungslandes erlauben, von einer bevollmächtigten Person, oder vom Beamten beim Bestimmungsamt zu unterschreiben I This notice has to be signed by the adressee or, if it is authorized by the regulations of the country of destination, by another authorized person, or by the employee of the destination office. bpost, naamloze vennootschap van publiek recht / société anonyme de droit public / AG öffentlichen Rechts I Muntcentrum / Centre Monnaie, 1000 Brussel / Bruxelles / Brüssel I BTW / TVA / MwSt BE 0214.596.464 I RPR Brussel / RPM Bruxelles / RJP Brüssel I IBAN BE94 0000 0000 1414 I BIC BPOT BEB1 Interne klantenreferentie I Référence interne client I Interne Kundenreferenz Terug te sturen naar (naam + adres) à renvoyer à (nom + adresse) Bitte zurücksenden an (Name + Anschrift) To be returned to (name + address) België I Bericht van ontvangst I Belgique I Avis de réception I Belgien I Rücksche Aangetekend Nr. I Recommandé N° I Einschreiben Nr. Naam, datum en handtekening* Nom, date et signature* Name, Datum und Unterschrift* Name, date and signature* Bestemmeling van de zending I Destinataire de l’envoi I Empfänger der Sendung Bedrag van de aangegeven waarde Montant de la valeur déclarée Betrag der Wertsendung Datum van afgifte Date du dépôt Einlieferungsdatum € 2 0 De hierboven vermelde zending werd behoorlijk afgeleverd L’envoi mentionné ci-dessus à été dûment remis Die obengenannte Sendung wurde vorschriftsgemäß zugestellt The above-mentioned mail item has been duly delivered 2 0 * Dit bericht mag ondertekend worden door de bestemmeling of, indien de reglementen van het land van bestemming dit bepalen, door een andere gemach une autre personne autorisée ou par l’agent du bureau de destination I Dieser Schein ist vom Empfänger oder, falls es Vorschriften des Bestimmungslandes by the regulations of the country of destination, by another authorized person, or by the employee of the destination office. bpost, naamloze vennootschap van publiek recht / société anonyme de droit public / AG öffentlichen Rechts I Muntcentrum / Centre Monnaie, 1000 Brusse België I Bericht van ontvangst I Belgique I Avis de réception I Belgien I Rückschein Prioritair I Per luchtpost I Prioritaire I Par avion I Prioritär I Mit Luftpost Aangetekend Nr. I Recommandé N° I Einschreiben Nr. Naam, datum en handtekening* Nom, date et signature* Name, Datum und Unterschrift* Name, date and signature* Bestemmeling van de zending I Destinataire de l’envoi I Empfänger der Sendung Bedrag van de aangegeven waarde Montant de la valeur déclarée Betrag der Wertsendung Datum van afgifte Date du dépôt Einlieferungsdatum € 2 0 De hierboven vermelde zending werd behoorlijk afgeleverd L’envoi mentionné ci-dessus à été dûment remis Die obengenannte Sendung wurde vorschriftsgemäß zugestellt The above-mentioned mail item has been duly delivered 2 0 * Dit bericht mag ondertekend worden door de bestemmeling of, indien de reglementen van het land van bestemming dit bepalen, door een andere gemachtigde persoon of door de bediende van het kantoor van bestemming I Cet avis pourra être signé par le destinataire ou, si les réglements du pays de destination le prévoient, par une autre personne autorisée ou par l’agent du bureau de destination I Dieser Schein ist vom Empfänger oder, falls es Vorschriften des Bestimmungslandes erlauben, von einer bevollmächtigten Person, oder vom Beamten beim Bestimmungsamt zu unterschreiben I This notice has to be signed by the adressee or, if it is authorized by the regulations of the country of destination, by another authorized person, or by the employee of the destination office. bpost, naamloze vennootschap van publiek recht / société anonyme de droit public / AG öffentlichen Rechts I Muntcentrum / Centre Monnaie, 1000 Brussel / Bruxelles / Brüssel I BTW / TVA / MwSt BE 0214.596.464 I RPR Brussel / RPM Bruxelles / RJP Brüssel I IBAN BE94 0000 0000 1414 I BIC BPOT BEB1 Interne klantenreferentie I Référence interne client I Interne Kundenreferenz Terug te sturen naar (naam + adres) à renvoyer à (nom + adresse) Bitte zurücksenden an (Name + Anschrift) To be returned to (name + address) België I Bericht van ontvangst I Belgique I Avis de réception I Belgien I Rücksche Aangetekend Nr. I Recommandé N° I Einschreiben Nr. Naam, datum en handtekening* Nom, date et signature* Name, Datum und Unterschrift* Name, date and signature* Bestemmeling van de zending I Destinataire de l’envoi I Empfänger der Sendung Bedrag van de aangegeven waarde Montant de la valeur déclarée Betrag der Wertsendung Datum van afgifte Date du dépôt Einlieferungsdatum € 2 0 De hierboven vermelde zending werd behoorlijk afgeleverd L’envoi mentionné ci-dessus à été dûment remis Die obengenannte Sendung wurde vorschriftsgemäß zugestellt The above-mentioned mail item has been duly delivered 2 0 * Dit bericht mag ondertekend worden door de bestemmeling of, indien de reglementen van het land van bestemming dit bepalen, door een andere gemach une autre personne autorisée ou par l’agent du bureau de destination I Dieser Schein ist vom Empfänger oder, falls es Vorschriften des Bestimmungslandes by the regulations of the country of destination, by another authorized person, or by the employee of the destination office. bpost, naamloze vennootschap van publiek recht / société anonyme de droit public / AG öffentlichen Rechts I Muntcentrum / Centre Monnaie, 1000 Brusse België I Bericht van ontvangst I Belgique I Avis de réception I Belgien I Rückschein Prioritair I Per luchtpost I Prioritaire I Par avion I Prioritär I Mit Luftpost Aangetekend Nr. I Recommandé N° I Einschreiben Nr. Naam, datum en handtekening* Nom, date et signature* Name, Datum und Unterschrift* Name, date and signature* Bestemmeling van de zending I Destinataire de l’envoi I Empfänger der Sendung Bedrag van de aangegeven waarde Montant de la valeur déclarée Betrag der Wertsendung Datum van afgifte Date du dépôt Einlieferungsdatum € 2 0 De hierboven vermelde zending werd behoorlijk afgeleverd L’envoi mentionné ci-dessus à été dûment remis Die obengenannte Sendung wurde vorschriftsgemäß zugestellt The above-mentioned mail item has been duly delivered 2 0 * Dit bericht mag ondertekend worden door de bestemmeling of, indien de reglementen van het land van bestemming dit bepalen, door een andere gemachtigde persoon of door de bediende van het kantoor van bestemming I Cet avis pourra être signé par le destinataire ou, si les réglements du pays de destination le prévoient, par une autre personne autorisée ou par l’agent du bureau de destination I Dieser Schein ist vom Empfänger oder, falls es Vorschriften des Bestimmungslandes erlauben, von einer bevollmächtigten Person, oder vom Beamten beim Bestimmungsamt zu unterschreiben I This notice has to be signed by the adressee or, if it is authorized by the regulations of the country of destination, by another authorized person, or by the employee of the destination office. bpost, naamloze vennootschap van publiek recht / société anonyme de droit public / AG öffentlichen Rechts I Muntcentrum / Centre Monnaie, 1000 Brussel / Bruxelles / Brüssel I BTW / TVA / MwSt BE 0214.596.464 I RPR Brussel / RPM Bruxelles / RJP Brüssel I IBAN BE94 0000 0000 1414 I BIC BPOT BEB1 Interne klantenreferentie I Référence interne client I Interne Kundenreferenz Terug te sturen naar (naam + adres) à renvoyer à (nom + adresse) Bitte zurücksenden an (Name + Anschrift) To be returned to (name + address) België I Bericht van ontvangst I Belgique I Avis de réception I Belgien I Rücksche Aangetekend Nr. I Recommandé N° I Einschreiben Nr. Naam, datum en handtekening* Nom, date et signature* Name, Datum und Unterschrift* Name, date and signature* Bestemmeling van de zending I Destinataire de l’envoi I Empfänger der Sendung Bedrag van de aangegeven waarde Montant de la valeur déclarée Betrag der Wertsendung Datum van afgifte Date du dépôt Einlieferungsdatum € 2 0 De hierboven vermelde zending werd behoorlijk afgeleverd L’envoi mentionné ci-dessus à été dûment remis Die obengenannte Sendung wurde vorschriftsgemäß zugestellt The above-mentioned mail item has been duly delivered 2 0 * Dit bericht mag ondertekend worden door de bestemmeling of, indien de reglementen van het land van bestemming dit bepalen, door een andere gemach une autre personne autorisée ou par l’agent du bureau de destination I Dieser Schein ist vom Empfänger oder, falls es Vorschriften des Bestimmungslandes by the regulations of the country of destination, by another authorized person, or by the employee of the destination office. bpost, naamloze vennootschap van publiek recht / société anonyme de droit public / AG öffentlichen Rechts I Muntcentrum / Centre Monnaie, 1000 Brusse 3) Collez le code-barres ‘Recommandé national’ à gauche de la zone d’adressage de votre envoi et cochez AR (Recommandé + Avis de Réception) si nécessaire. Recommandé international : ne collez pas le code-barres "Recommandé". bpost s’en charge pour vous.
RkJQdWJsaXNoZXIy ODM0ODQ=